Translation of "seriously i" in Italian


How to use "seriously i" in sentences:

Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm.
Sono davvero un imbranato senza alcun senso del ritmo.
Seriously, I don't need you to walk me home.
Sul serio, non c'è bisogno che mi accompagni a casa.
Hey, dude, seriously, I told you it really freaks me out when you watch that while you're talking to me.
Hey, sul serio, ti ho già detto mi fa incazzare che mentre parli con me guardi quella roba.
Look, seriously, I can't do this.
Ascolta, sul serio, non posso farlo.
Seriously, I cannot understand a single word you're saying.
Sul serio, non capisco una sola parola di quello che dici.
Seriously, I would go through one in a day.
Davvero, ne leggevo uno al giorno.
Seriously, I could use a beer and a lie-down.
Mi ci vuole una birra e una bella dormita.
Seriously, I don't know how you work there.
Seriamente, non so come fai a lavorare lì.
Seriously, I put these in front of my toilet, though, they'll be read by tomorrow morning.
Scherzi a parte, ho messo questi di fronte alla mia toilette, però, essi saranno letti da domani mattina.
Seriously, I got some applesauce going on down there.
Saranno macchiate di salsa di mele.
But seriously, I acted like a fucking idiot last night.
Sul serio però, ieri sera mi sono comportato da idiota.
But seriously, I just want Crissy to know that she can't buy everything.
Scherzi a parte, voglio solo che Crissy capisca che non tutto si può comprare.
Seriously, I think you're worth much more than that.
Seriamente, pensavo costassi molto più di così.
Look, seriously, I don't know who you think I am, but...
Davvero, non so per chi mi abbia scambiata, ma...
Look, seriously, I don't have to take it.
Guarda che potrei anche non accettare.
But seriously, I actually have a way normal life for a teenage girl.
Ma, sul serio, in realtà la mia vita di teenager è terribilmente normale.
No, seriously, I side with Drax.
No, seriamente, sono d'accordo con Drax.
Seriously, I have moved on, times 2, 000 miles, and I'm dating hipsters now.
Davvero, sono andata avanti di circa 3.000 chilometri e ora esco con degli hipster.
Seriously, I'm really happy for you.
Sul serio, sono davvero felice per te.
Seriously, I respect any musician who just leaves it all on the stage like that.
Davvero, rispetto chiunque dia tutto sul palcoscenico.
Seriously, I really need to tell you about this new land we came across.
Devo proprio parlarti di questa nuova terra che abbiamo scoperto.
Seriously, I no longer want to live in this world.
Sul serio, non voglio piu' vivere in questo mondo.
Seriously, I couldn't do what I do without you, in my earpiece.
Sul serio. Non potrei fare il mio lavoro, se non sentissi te nell'auricolare.
Seriously, I thought my walls were gonna fall down.
Davvero, ho pensato che le pareti stessero per cadere.
Seriously, I didn't catch what you said.
Sul serio, non ho sentito cos'hai detto.
Yeah, uh, seriously, I can't be here.
No, sul serio, non posso stare qui.
Seriously. I heard he has a coat made out of dog fur.
Sul serio. Ho sentito che ha un cappotto fatto di pelliccia di cane.
Seriously, I'm on the thing like five times a day.
Davvero, ci entro tipo 5 volte al giorno.
Seriously, I know that things got a little messed up between us, but I mean, holy shit, you completely blew me away!
Sul serio, so che le cose si sono un po' incasinate tra noi due, ma... Voglio dire, porca troia, mi hai veramente sconvolta!
And seriously, I'm avoiding half the aisles.
Sul serio, evito la meta' delle corsie.
Seriously, I am offering you a ride.
Sul serio, le offro un passaggio.
Seriously, I have no idea what he's talking about.
Davvero, non ho idea di cosa parli.
Seriously, I need you back at work.
Scherzi a parte, mi servi al lavoro.
Seriously, I will just go and move in with Carrie, okay?
Seriamente, io andrò solamente a trasferirmi con Carrie, okay?
Seriously, I'm not even sure that's meat.
Sul serio, non sono mica sicuro che sia carne, quella.
Yeah, but, like, seriously, I think we should go.
Si', ma davvero, credo che dovremmo andarci.
But seriously, I've never seen so many douchebags in one place.
Non ho mai visto tanti cazzoni in un posto solo.
I mean, seriously, I'm like Michael Phelps.
Voglio dire, sul serio, sono come Michael Phelps. Roberta?
No, seriously, I want to know why she would say such an insane thing.
Voglio proprio sapere come le e' saltato in mente di dire una cosa cosi' assurda.
Seriously, I work at the auto parts store.
Sul serio, lavoro nel negozio di autoricambi.
3.2625749111176s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?